高二語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)之語(yǔ)病修改
2018-09-29 16:58:26育路教育網(wǎng)
病句的類型主要有: 語(yǔ)序不當(dāng)、搭配不當(dāng)、成分殘缺或贅余、結(jié)構(gòu)混亂、表意不明、不合邏輯。
A.語(yǔ)序不當(dāng)主要有下列類型:
1、名詞附加語(yǔ)的多項(xiàng)定語(yǔ)次序不當(dāng);
名詞附加語(yǔ):多項(xiàng)定語(yǔ)次序不當(dāng)。多項(xiàng)定語(yǔ)的正確次序一般可按以下次序排列:
a.表領(lǐng)屬性的或時(shí)間、處所的;b.指稱或數(shù)量的短語(yǔ);c.動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ);d.形容詞或形容詞短語(yǔ);e.名詞或名詞短語(yǔ)。另外,帶“的”的定語(yǔ)放在不帶“的”的定語(yǔ)之前。
例:一位優(yōu)秀的有20多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的國(guó)家隊(duì)的籃球女教練。
正確次序:國(guó)家隊(duì)的(領(lǐng)屬性的)一位(數(shù)量)有20多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的(動(dòng)詞短語(yǔ))優(yōu)秀的(形容)籃球(名詞)教練。
2、動(dòng)詞的附加語(yǔ)的多項(xiàng)狀語(yǔ)次序不當(dāng);
動(dòng)詞的附加語(yǔ),多項(xiàng)狀語(yǔ)次序不當(dāng)。復(fù)雜狀語(yǔ)排列大致為:
a.表目的或原因的介賓短語(yǔ);b.表時(shí)間或處所的;c.表語(yǔ)氣(副詞)或?qū)ο蟮?介賓短語(yǔ));d.表情態(tài)或程序的。另外,表示對(duì)象的介賓短語(yǔ)一般緊挨在中心語(yǔ)前。
例如:在休息室里許多老師昨天都同他熱情的交談。
正確次序:許多老師昨天(時(shí)間)在休息室里(處所)都(范圍)熱情的(情態(tài))同他(對(duì)象)交談。
3、虛詞的位置安排得不恰當(dāng);特別是“把”字短語(yǔ)位置不當(dāng)。
1)副詞和連詞位置不恰當(dāng);
例如:留在幼兒園的孩子們,都一個(gè)一個(gè)甜蜜地睡在新釘起來的木版床上。(表范圍的副詞“都”應(yīng)放到表數(shù)量的“一個(gè)一個(gè)”后。)
2)介詞短語(yǔ)的位置不當(dāng)。
例如:蘇聯(lián)著名的生理學(xué)家巴甫洛夫整天忙于做動(dòng)物的條件反射試驗(yàn),把動(dòng)物用繩子縛在試驗(yàn)的架子上。(“把”字短語(yǔ)應(yīng)緊挨動(dòng)詞中心語(yǔ)“縛”。)
B.搭配不當(dāng)主要有下列類型:
主謂搭配不當(dāng) 例如:本世紀(jì)初,是我國(guó)實(shí)現(xiàn)進(jìn)入WTO的目標(biāo)。(“本世紀(jì)初是目標(biāo)”是主謂搭配不當(dāng)。應(yīng)改為“進(jìn)入WTO是我國(guó)本世紀(jì)初要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)”。)
動(dòng)賓搭配不當(dāng) 例如:他多么渴望一個(gè)學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)呀!(“渴望”后缺少動(dòng)詞“有”。)
修飾語(yǔ)和中心語(yǔ)搭配不當(dāng) 例如: 這次大會(huì)上,對(duì)工資問題交換了廣泛意見。(并不是意見廣泛而是交換的范圍廣泛,應(yīng)改做“廣泛地交換了意見”。)
一面與兩面搭配不當(dāng) 例如: 藝人們過去一貫遭白眼,如今卻受到人們的熱切的青睞,就在這白眼和青睞之間,他們體味著人間的溫暖。(“白眼”和“青睞”指相反的兩面,但底下的“溫暖”只適用于一面。)
否定與肯定搭配不當(dāng) 例如: 我想這應(yīng)該是不必?cái)⑹龅�,沒有誰(shuí)不會(huì)想象不出的。(“沒有誰(shuí)不會(huì)想象不出”等于說“誰(shuí)都想象不出”,推測(cè)原意應(yīng)是“誰(shuí)也想象得出”。)
C.成分殘缺主要有下列類型:
缺少主語(yǔ) 例如: 由于她這樣好的成績(jī),得到了老師和同學(xué)們的贊揚(yáng)。 (“得到”的主語(yǔ)是什么?改為“由于這樣好的成績(jī),她得到了......”)
缺少謂語(yǔ) 例如: 最近又發(fā)動(dòng)了全面的質(zhì)量大檢查運(yùn)動(dòng),要在這個(gè)運(yùn)動(dòng)中建立與加強(qiáng)技術(shù)管理制度等一系列的工作。(在“建立”前少了個(gè)謂語(yǔ)“完成”。)
缺少賓語(yǔ) 例如: 雖然每天工作很忙,但還是抓緊和同學(xué)研究或自己看書。(“抓緊”什么?“時(shí)間”一詞不能省。)
缺少修飾成分 例如: 要想作出杰出的成就,就必須付出勞動(dòng)。(“勞動(dòng)”前應(yīng)加“艱苦”“辛勤”之類的修飾語(yǔ),同時(shí),前一分句又是“動(dòng)賓不 當(dāng)”。)
D. 成分贅余主要有下列類型:
堆砌 例如: 要考慮我國(guó)政治與文化環(huán)境的需要,發(fā)展我們的出版業(yè)。(“環(huán)境”應(yīng)刪去。)
重復(fù) 例如: 其實(shí)這是過慮的想法。(“慮”就是想,應(yīng)刪去“的想法”。)
可有可無(wú) 例如: 不知不覺就走了十里路左右的距離。(應(yīng)刪去“的距離”。)
應(yīng)刪去“的”字 例如: 出人意料的,今年三月,物價(jià)的下跌,后來慢慢地穩(wěn)定了。(加了“的”,句子轉(zhuǎn)為短語(yǔ),意思也變了,不是物價(jià)穩(wěn)定,而是“下跌”穩(wěn)定了。)
E.結(jié)構(gòu)混亂,又叫句式雜糅,主要有以下類型:
舉棋不定 例如: 多年來曾被計(jì)劃經(jīng)濟(jì)思想束縛下的人們也覺悟起來。(應(yīng)該在“曾被......束縛......”和“在......束縛下的... ...”兩種格式中選用一個(gè)。)
藕斷絲連 例如: 我們向政府提意見是人民的責(zé)任。(把“我們向政府提意見”和“向政府提意見是人民的責(zé)任”湊在一塊兒,應(yīng)該刪去“我們”。)
中途易轍 例如: 例如杜重遠(yuǎn)以《閑話天皇》這篇文章,認(rèn)為是冒犯了日本皇帝,置之于獄,就是例子。(應(yīng)該改作“因?yàn)槎胖剡h(yuǎn)寫了......文章,就認(rèn)為他是......”。原句使不知道這件事始末的人誤認(rèn)為杜重遠(yuǎn)把別人送進(jìn)監(jiān)牢,非常不妥。)
反客為主 例如: 因此,當(dāng)匪徒們偷襲游擊隊(duì)的時(shí)候,被游擊隊(duì)反包圍了,殲滅了無(wú)數(shù)匪軍。(“被游擊隊(duì)反包圍”的主語(yǔ)是“匪軍”,但“殲滅了無(wú)數(shù)匪軍”的主語(yǔ)只能是游擊隊(duì),作者卻把它一氣呵成,不加閃待。應(yīng)該把末一分句改作“殲滅了一大部分”或“不計(jì)其數(shù)”;這樣“殲滅”是接著“被游擊隊(duì)”下來的,就連貫了。)
結(jié)構(gòu)含混 例如: 真人真事的創(chuàng)作方法,近幾年來曾提倡過,而且產(chǎn)生了許多寫真人真事的作品。(句中的“產(chǎn)生”可以算無(wú)主句,也要以拿“創(chuàng)作方法”做主語(yǔ),作者的意思也許是第一種,那么上半句應(yīng)該改做“近幾年來曾倡導(dǎo)過真人真事的創(chuàng)作方法”。)
F. 語(yǔ)意不明有兩種類型:
“費(fèi)解”,指一句話不知道怎么講。 例如: 到北京參觀奧運(yùn)村及新改造后的“地鐵”是我這次旅行的歸途。(“參觀”怎么會(huì)是“歸途”?作者的意思是說“......是我預(yù)定在歸途中要做的事。)
“歧義”,是一句話有兩種理解意。
(1)兩種解釋一正一誤。 例如:一輛乳黃和深紅色的電車飛馳過去。(容易使人誤會(huì)為兩輛顏色不同的電車。應(yīng)該把“和”字改為“夾”字,或者在“一 輛”后面加“漆了”二字。)
(2)兩各解釋都可能。 例如:現(xiàn)全渠已勘測(cè)完畢144華里。(沒說全渠有多長(zhǎng), 如果全長(zhǎng)144華里,那么該說“全渠144華里,現(xiàn)已勘測(cè)完畢”;如果144華里只是全渠的一部分,那么不能說“完畢”,該說“現(xiàn)全渠已勘測(cè)了144華里。”)
(3)把讀者引入歧途。這種錯(cuò)誤在于字面上并無(wú)歧義, 但是作者的本意跟字面上的意思不同。如果按照字面講,就是誤入歧途。 例如:中華民人共和國(guó)成立了,共同綱領(lǐng)頒布了,婦女在法律上是平等了。(從字面上看,是說“婦女彼此之間在法律上平等”,但是實(shí)際上作者是說“婦女和男子在法律上平等”。)
G. 不合邏輯主要有以下幾種類型:
這里要先界定一下病句中所說的“不合邏輯”的外延。首先,“語(yǔ)法不是邏輯”,例如“白馬不是馬”,這個(gè)句子結(jié)構(gòu)是正確的,從邏輯的角度分析是正確的,“白馬”概念和“馬”概念是種屬關(guān)系。但從語(yǔ)文字面的意思角度看“白馬”應(yīng)該是“馬”才對(duì)。
其次,語(yǔ)言是交際的工具,有些話雖然用嚴(yán)格的邏輯眼光來分析有點(diǎn)說不過去,但大家都這么說,都懂得它的意思,交際雙方毫無(wú)誤會(huì),站在語(yǔ)法的立場(chǎng),就不能不承認(rèn)它是正確的。例如“好不熱鬧”,按說該是很不熱鬧的意思,但實(shí)際上等于“好熱鬧”,甚至程度還要加深。以上兩種都不屬于“不合邏輯”。
這里的“不合邏輯”指的是句子的意思在事理上講不過去。例如“學(xué)習(xí)有態(tài)度與方法之分”。這句話形式上跟“生物有動(dòng)物、植物和微生物之分”是一樣的, 但“動(dòng)物、植物和微生物”加起來等于“生物”,而“態(tài)度”和“方法”加起來不等于“學(xué)習(xí)”,所以這句話就是“不合邏輯”。下面是一些邏輯上有問題的類型。
自相矛盾 例如: 過了一會(huì)兒,汽車突然漸漸地停下來了。(“突然”和“漸漸”矛盾。)
范圍不清 例如: 從事業(yè)的發(fā)展上看,還缺乏各項(xiàng)科學(xué)專家與各項(xiàng)人才。(各項(xiàng)人才包括科學(xué)家,不宜并列,該說“各學(xué)科的專家與其他人才”。)
強(qiáng)加因素 例如: 因?yàn)樗麃碜员狈剑枷敫旧线是舊的一套。(為什么來自“北方”思想就舊?且“北方”到底是相對(duì)什么而言的?)
主客倒置 例如: 在那個(gè)時(shí)候,報(bào)紙與我接觸的機(jī)會(huì)是很少的。(應(yīng)該是“我和報(bào)紙的接觸”。)
以上就是高二語(yǔ)文知識(shí)點(diǎn)之語(yǔ)病修改,希望能幫助到大家。