高考轟動世界成外媒焦點(diǎn) 西班牙記者現(xiàn)場點(diǎn)贊
2017-06-09 10:33:49新浪綜合
“世界上最難最殘酷的大學(xué)入學(xué)考試”“至今還沒有任何人得過滿分的考試”“用無人機(jī)對付作弊的考試”……這兩天,一些國家的媒體也和我們一起聊著中國高考。
英國媒體將高考稱為“中國、世界最大規(guī)模的考試、令人恐懼的高考”,報道稱,在為期兩天的時間里,上千萬學(xué)生接受了一場競爭最為激烈的考試,而這場考試,也被視為能決定一個人的未來成敗。
《紐約時報》甚至還給“gaokao”注上英文發(fā)音:“gowkow”。記者還用中國的一句俗語“千軍萬馬過獨(dú)木橋”來形容高考競爭的激烈,不過他似乎沒能準(zhǔn)確理解這句俗語的意義,將其描述為“一千名士兵和10匹馬通過獨(dú)木橋。”
《每日電訊報》駐印度前記者彼得·福斯特評論中國高考時表示“隨著上千萬中國高中生開始這場馬拉松般的考試,中國進(jìn)入高考時間,因為這場考試的關(guān)鍵性,它給學(xué)生和他們的家長帶來沉重的壓力也就不足為奇……”他還開玩笑稱自己徹底被高考語文作文題擊倒了,如果英國高中生也面臨同樣考題,他們會怎樣應(yīng)該也會不知所措。
俄羅斯《報紙報》7日在報道“中國黑色六月的考試”時說,在歷年高考中,都會出現(xiàn)作弊現(xiàn)象,今年也有地方發(fā)現(xiàn)替考,為防止作弊,今年有些省甚至動用無人機(jī)監(jiān)考,其目的是在空中全方位捕捉無線電信號,防止通過手機(jī)等工具作弊。
德國《南德意志報》8日報道說,多年來,有地方的學(xué)生、教師和政府官員進(jìn)行“貓捉老鼠”游戲,作弊手段更為隱蔽,“但現(xiàn)在誰作弊,誰將付出代價”。德國《世界報》評論說,中國高考從未有如此嚴(yán)格的防作弊手段,“這反映了中國的一個社會現(xiàn)實”。
西班牙媒體更是直接,他們派了一名主持人到考場外做現(xiàn)場直播。
考場外考生和家長的氣氛一度感染了他這名西班牙記者,他像黃健翔轉(zhuǎn)播足球比賽一樣激動,時不時放下話筒,豎起大拇指。