左眼跳財、右眼跳災(zāi),“眼皮跳”怎么說
來源:網(wǎng)絡(luò)來源 2009-08-29 12:29:22
左眼跳財、右眼跳災(zāi),“眼皮跳”怎么說
眼睛是我們臉上位置最高的器官了。俗話說左眼跳財、右眼跳災(zāi),其實都是迷信的說法。不過,這個眼皮確實是會跳的,而且常常跳得莫名其妙。下面我們就來看看"眼皮跳"怎么說。
1. My eye is twitching.
我的眼皮在跳。
這個“左眼跳財,右眼跳災(zāi)”要解釋給老美聽可能要花上老半天工夫,不過如果你已經(jīng)知道眼皮跳用的是 twitch 這個動詞,那可能會簡單些。所以我們可以這樣解釋給外國人聽: Twitching on the left eye forecasts fortune but twitching on the right eye forecasts disaster.
再提一點:我們前頭講過了“鼻屎”,那么大家知不知道“眼屎”怎么說?有一個萬用詞 discharge,是指身上排放出來的分泌物或排泄物,例如 There is a thick, yellow discharge coming from my eye.(我眼睛里流出黃色黏稠的分泌物。)或是直接講 eye discharge。例如:You have to wash your face to clean the eye discharge.(你必須去洗臉把眼屎給洗掉。)
2. No peeking.
不準(zhǔn)偷看。
上學(xué)的時候,老師教我們“看”有三種,一種是盯著看 look at,一種是看電視的看 watch, 一種是看電影的看 see。除此之外還有一種看叫“偷看”,英文是peek,也是很常用的哦。例如玩捉迷藏的時候,我們不是會叫那個捉的人不要偷看嗎? “不要偷看”在英文里就是: No peeking.
另外,“目不轉(zhuǎn)睛”地看要用 stare,例如你今天心血來潮穿裙子去上學(xué),結(jié)果班上的臭男生個個都老盯著你看,這時你該說的就是:Don't stare at me like that. (別那樣目不轉(zhuǎn)睛地盯著我看。)“凝視”的話則是用 gaze,例如:He gazed into my face and said, "I will never let you go." (他凝視著我,對我說:"我絕不會讓你走。")
相關(guān)推薦
高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)
高校分?jǐn)?shù)線
專業(yè)分?jǐn)?shù)線
- 日期查詢